С тобой вдвоем мы можем много,
Ведь тяжелей быть одному...
У нас в пути одна дорога,
Лишь восхождение ко Христу....
************
О милая как ты прекрасна!
Гляжу в красивые глаза
Мне даже в ливни будет ясно,
- Ведь ты мой лучик от Христа...
**********
На свете нет такой как ты!
Тобой любуясь, восхищаюсь,
Ты совершенство красоты!
Небесный Ангел
Сшедший с Рая...
********
Хорошая, тебя люблю,
А почему и сам незнаю...
Тобой любуюсь по утру
И Бога в сердце прославляю...
*******
Богом жизнь одна дана,
На этой суетной планете.
Творец нам Спутниц даровал,
Молю вас, - дорожите этим...
Жизнь мимолетна словно пар
И все цветет и увядает,
От вашей ж нежности, ОНА
Пусть с каждым днем лишь РАСЦВЕТАЕТ!!!
Комментарий автора: Песн. 7:7 Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоею миловидностью!
Пр 5:18 Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
19 любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.